Mike's Origins Resources: A PhD Creationist's view of science, origins, and the future hope of the human race; by looking at Creation Science, Biblical Evidence, and Prophecy Molecular History Research Center
The Brown  Bible was written to study the assumptions of the Creationary Paradigm from the first 11 chapters of Genesis
Introduction
The Brown  Bible was written to study the assumptions of the Creationary Paradigm from the first 11 chapters of Genesis
Brown Bible
The Brown  Bible was written to study the assumptions of the Creationary Paradigm from the first 11 chapters of Genesis
Biblical Assumptions

A Parallel Bible

The Bible Story of the Beginning, when God Created the Earth.
King James Version, The Brown Bible, & The World English Bible.
Covering Genesis 1 to 12:4; Psalms 104:6-9; Joshua 1:8; Matthew 24:37-39;
Luke 17:26-27; Hebrews 11:5; 2Peter 2:4-9;3:2-7; and Jude 14-21.

The The King James Version (KJV) and The World English Bible
(WEB)
are used in this parallel bible because they are not copyrighted!
They are both within the Public Domain and thus can be posted on the
internet without thought of being restricted or having to pay royalties.

Click to get into the Brown Bible itself

Creation Week

Genesis 1

King James Version The Brown Bible The World English Bible
1.  In the beginning God created the heaven and the earth. 1.  When God began to create the sky and the land, 1.  In the beginning God created the heavens and the earth.
2.  And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. 2.  the land was a shapeless desolate (empty) waste and the surface of the ocean was in darkness. The Spirit of God moved gently over the water. 2.  Now the earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep. God's Spirit was hovering over the surface of the waters.
3.  And God said, Let there be light: and there was light. 3.  Then God said, "Let there be light," and there was light. 3.  God said, "Let there be light," and there was light.
4.  And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. 4.  God saw that the light was pleasant and agreeable to the senses, so he separated the light from the darkness. 4.  God saw the light, and saw that it was good. God divided the light from the darkness.
5.  And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day. 5.  And God named the light "day", and the darkness "night". Evening passed, and then morning. This was the first day. 5.  God called the light "day," and the darkness he called "night." There was evening and there was morning, one day.
6.  And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. 6.  Then God said, "Let there be a great expanse of atmosphere between the waters to separate the water in two. 6.  God said, "Let there be an expanse in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters."
7.  And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. 7.  So, God made the air that separated the water. He placed some of the water above the air and some below the air. And it happened. 7.  God made the expanse, and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so.
8.  And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day. 8.  God named the atmosphere "sky". Evening passed, and then morning. This was the second day. 8.  God called the expanse "sky." There was evening and there was morning, a second day.
9.  And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry ground appear: and it was so. 9.  Then God said, "Let the water under the sky be gathered together so that the dry ground will appear." And so it happened. 9.  God said, "Let the waters under the sky be gathered together to one place, and let the dry land appear;" and it was so.
10.  And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. 10.  God named the dry ground "land" and the water that He gathered together, He called "seas". God saw that it was pleasant and agreeable to the senses so He approved it. 10.  God called the dry land "earth," and the gathering together of the waters he called "seas." God saw that it was good.
11.  And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. 11.  Then God said, "Let the land sprout tender plants: some to make grain as seeds, and others to make fruits with the seeds in them. Each kind of seed will [only] produce its own kind of plant. And so it happened. 11.  God said, "Let the earth put forth grass, herbs yielding seed, and fruit trees bearing fruit after their kind, with its seed in it, on the earth;" and it was so.
12.  And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good. 12.  The land sprouted tender plants of every kind, some sprouted as seed-bearing plants, and others sprouted as trees that made fruit with the seeds in them. Each kind of seed grew its own kind of plant. God saw that it was pleasant and agreeable to the senses so He approved it. 12.  The earth brought forth grass, herbs yielding seed after their kind, and trees bearing fruit, with its seed in it, after their kind; and God saw that it was good.
13.  And the evening and the morning were the third day. 13.  Evening passed, and then morning. This was the third day. 13.  There was evening and there was morning, a third day.
14.  And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: 14.  Then God said, "Let there be lights in the expanse of the sky to separate day from night. These lights will be used for signs, as tokens of God's promises; and to indicate seasons, days, and years. 14.  God said, "Let there be lights in the expanse of sky to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;
15.  And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. 15.  They will be in the expanse of the sky to give light to the land." And so it happened. 15.  and let them be for lights in the expanse of sky to give light on the earth;" and it was so.
16.  And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. 16.  Then God made two big lights. He made the brighter light to rule the day and He made the smaller light to rule the night and the stars. 16.  God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars.
17.  And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, 17.  And God put them in the expanse of the sky to shine on the land, 17.  God set them in the expanse of sky to give light to the earth,
18.  And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good. 18.  to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. God saw that all these things were good, they were pleasant and agreeable to the senses so He approved it. 18.  and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. God saw that it was good.
19.  And the evening and the morning were the fourth day. 19.  Evening passed, and then morning. This was the fourth day. 19.  There was evening and there was morning, a fourth day.
20.  And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven. 20.  Then God said, "Let the water be abundantly filled with swarms of living creatures, and let birds fly in the expanse of the sky above the land." 20.  God said, "Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth in the open expanse of sky."
21.  And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good. 21.  So God created the large sea animals and every living creature that moves in the sea. The sea is abundantly filled with these swarms of living creatures, with each one producing more of its own kind. He also made every bird that flies, and each bird produced more of its own kind. God saw that this was good, both pleasant and agreeable to the senses so He approved of it. 21.  God created the large sea creatures, and every living creature that moves, with which the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind. God saw that it was good.
22.  And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. 22.  God blessed them and said, "Have many young ones so that you may grow in number. Fill the water of the seas, and let the birds grow in number on the land." 22.  God blessed them, saying, "Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."
23.  And the evening and the morning were the fifth day. 23.  Evening passed, and then morning. This was the fifth day. 23.  There was evening and there was morning, a fifth day.
24.  And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. 24.  Then God said, "Let the land be filled with animals, each producing more of its own kind. Let there be tame animals and small crawling animals and wild animals, and let each produce more of its kind." And so it happened. 24.  God said, "Let the earth bring forth living creatures after their kind, livestock, creeping things, and animals of the earth after their kind;" and it was so.
25.  And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good. 25.  So God made the wild animals, the tame animals, and all the small crawling animals to produce more of their own kind. God saw that this was good, both pleasant and agreeable to the senses so He approved of it. 25.  God made the animals of the earth after their kind, and the livestock after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind. God saw that it was good.
26.  And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. 26.  Then God said, "Let Us make human beings in our image and likeness. And let them rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the animals, over all the land, and over all the small crawling animals on the land." 26.  God said, "Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the livestock, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth."
27.  So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them. 27.  So God created human beings in His image. In the image of God He created him. He created them male and female. 27.  God created man in his own image. In God's image he created him; male and female he created them.
28.  And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth. 28.  God blessed them and said to them, "Have many children and grow in number. Fill the land and master it in order to serve God. Rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over every living thing that moves on the land." 28.  God blessed them. God said to them, "Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it. Have dominion over the fish of the sea, over the birds of the sky, and over every living thing that moves on the earth."
29.  And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. 29.  God said, "See, I have given you all the tender plants that are seed-bearing which are found over the whole land, and all the trees with seed-bearing fruit. They will be food for you to eat. 29.  God said, "Behold, I have given you every herb yielding seed, which is on the surface of all the earth, and every tree, which bears fruit yielding seed. It will be your food.
30.  And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so. 30.  I have given every green plant for food to every living thing, every bird that flies in the air, and every animal that walks on the ground." And so it happened. 30.  To every animal of the earth, and to every bird of the sky, and to everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given every green herb for food;" and it was so.
31.  And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day. 31.  God looked at everything he had made, and it was very good, it was pleasant and agreeable to the senses so He approved it. Evening passed, and then morning. This was the sixth day. 31.  God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. There was evening and there was morning, a sixth day.

Genesis 2

King James Version The Brown Bible The World English Bible
1.  Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. 1.  So the sky and the land, and all things that filled them were finished. 1.  The heavens and the earth were finished, and all their vast array.
2.  And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 2.  On the seventh day God finished the work that He had been doing, so on the seventh day He rested from all His work that He had done. 2.  On the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
3.  And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made. 3.  And God blessed the seventh day and set it appart to be His own holy day, because on that day He rested from all His work He had done of creating to make the world. 3.  God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made.
4.  These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, 4.  So, that is the story of the sky and land when they were created. 4.  This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created,

A Second Look at the Activities of the 6th Day:
God Creates the Man and the Garden of Eden

King James Version The Brown Bible The World English Bible
4.  in the day that the LORD God made the earth and the heavens, 4.  Now, when the Lord God first made the land and the sky, 4.  in the day that Yahweh God made the earth and the heavens.
5.  And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground. 5.  there were still no plants on the land, nor had the grasses sprung up in the field. For the Lord God had not made it rain on the land, and there was no man to till the soil. 5.  No plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for Yahweh God had not caused it to rain on the earth. There was not a man to till the ground,
6.  But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground. 6.  And so mist went up from the land and watered the whole face of the ground. 6.  but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.
7.  And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul. 7.  Then the Lord God formed a man out of the dust of the ground and He breathed into his nostrils the breath of life, and that man became a living person. 7.  Yahweh God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
8.  And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed. 8.  Then the Lord God planted a garden in Eden, toward the east, and He placed the man whom He had formed into it. 8.  Yahweh God planted a garden eastward, in Eden, and there he put the man whom he had formed
9.  And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil. 9.  The Lord God caused every beautiful tree and every tree that was good for food to grow out of the ground. God placed the tree of life and also the tree of the knowledge of good and evil in the middle of the garden. 9.  Out of the ground Yahweh God made every tree to grow that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the middle of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
10.  And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads. 10.  Now a river flowed out of Eden and watered the garden. From there the river branched into four rivers. 10.  A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became four heads.
11.  The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold; 11.  The first river is called Pishon. It flows around the whole land of Havilah, where there is gold. 11.  The name of the first is Pishon: this is the one which flows through the whole land of Havilah, where there is gold;
12.  And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone. 12.  The gold of that land is good. Gum resin and onyx stone are also found there. 12.  and the gold of that land is good. There is aromatic resin and the onyx stone.
13.  And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. 13.  The second river is called Gihon, which flows around the whole land of Cush. 13.  The name of the second river is Gihon: the same river that flows through the whole land of Cush.
14.  And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates. 14.  The third river is called Tigris, which flows out of Assyria toward the east. The fourth river is called the Euphrates. 14.  The name of the third river is Hiddekel: this is the one which flows in front of Assyria. The fourth river is the Euphrates.
15.  And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it. 15.  The Lord God placed the man in the garden of Eden to till it and to care for it. 15.  Yahweh God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
16.  And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat: 16.  And the Lord God commanded the man, saying, "You may eat the fruit from any tree in the garden, 16.  Yahweh God commanded the man, saying, "Of every tree of the garden you may freely eat;
17.  But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die. 17.  but you must not eat the fruit from the tree of the knowledge of good and evil, for as soon as you eat from it, you will die." 17.  but of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat of it; for in the day that you eat of it you will surely die."

God Created the Animals and Eve

King James Version The Brown Bible The World English Bible
18.  And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him. 18.  Then the Lord God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a suitable helper who is like him." 18.  Yahweh God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper suitable for him."
19.  And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he would call them: and whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof. 19.  From the ground God formed all the animals of the field and all the birds of the sky, and He brought them to the man to see what he would call them; and whatever the man called each living creature, that became its name. 19.  Out of the ground Yahweh God formed every animal of the field, and every bird of the sky, and brought them to the man to see what he would call them. Whatever the man called every living creature, that was its name.
20.  And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him. 20.  And the man gave names to all the tame animals, and to the birds of the sky, and to all the wild animals, But Adam noticed that there was no helper that was like him. 20.  The man gave names to all livestock, and to the birds of the sky, and to every animal of the field; but for man there was not found a helper suitable for him.
21.  And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof; 21.  So the Lord God caused the man to sleep very deeply, and while he slept, God removed one of his ribs, then closed up the place with flesh. 21.  Yahweh God caused a deep sleep to fall on the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.
22.  And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man. 22.  The Lord God then used the rib from the man and built and formed it into a woman, and then he brought her to the man. 22.  He made the rib, which Yahweh God had taken from the man, into a woman, and brought her to the man.
23.  And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man. 23.  And the man said: "finally, this is someone whose bones came from my bones, whose body came from my body. I will call her 'woman', because she was taken out of man," 23.  The man said, "This is now bone of my bones, and flesh of my flesh. She will be called 'woman,' because she was taken out of Man."
24.  Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh. 24.  That is why a man leaves his father and mother and unites with his wife, and the two becomes one body. 24.  Therefore a man will leave his father and his mother, and will join with his wife, and they will be one flesh.

Satan Tempts the Human Family to Sin

King James Version The Brown Bible The World English Bible
25.  And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed. 25.  The man and his wife were naked, but they were not embarrassed or ashamed in each other's presence. 25.  They were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

Genesis 3

1.  Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made. And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden? 1.  Now the serpent [who is Satan,] was more clever and crafty than any living creature of the field which the Lord God had made. And he said to the woman, can it really be that God has said, you must not eat from any tree of the garden. 1.  Now the serpent was more subtle than any animal of the field which Yahweh God had made. He said to the woman, "Has God really said, 'You shall not eat of any tree of the garden?'"
2.  And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden: 2.  The woman replied to the serpent, "We may eat the fruit from all the other trees of the garden, 2.  The woman said to the serpent, "Of the fruit of the trees of the garden we may eat,
3.  But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die. 3.  but God told us, 'You must not eat fruit from the tree that is in the middle of the garden. You must not even touch it, or you will die.'" 3.  but of the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, 'You shall not eat of it, neither shall you touch it, lest you die.'"
4.  And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die: 4.  But the serpent said to the woman, "You are not going to die, 4.  The serpent said to the woman, "You won't surely die,
5.  For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil. 5.  for God knows that as soon as you eat the fruit from this tree, your eyes will be opened and you will be like God who knows good from evil!" 5.  for God knows that in the day you eat it, your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil."
6.  And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat. 6.  So when the woman realized that the tree was beautiful, that its fruit was good to eat, and that it would make her wise. She took some of its fruit and ate it and she also gave some of the fruit to her husband, and he ate it. 6.  When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of its fruit, and ate; and she gave some to her husband with her, and he ate.
7.  And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons. 7.  Then their eyes were opened and they realized that they were naked, so they sewed fig leaves together and made loincloths to cover themselves. 7.  The eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked. They sewed fig leaves together, and made themselves aprons.

Adam and Eve Face their Creator After they Sinned

King James Version The Brown Bible The World English Bible
8.  And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden. 8.  Then they heard the sound of the Lord God walking around in the garden during the cool breezy part of the day, and the man and his wife hid from the Lord God among the trees in the garden. 8.  They heard the voice of Yahweh God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of Yahweh God among the trees of the garden.
9.  And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art thou? 9.  But the Lord God called to the man and said, "Where are you?" 9.  Yahweh God called to the man, and said to him, "Where are you?"
10.  And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself. 10.  He answered, "I heard you walking in the garden, and I was afraid because I was naked, so I hid." 10.  The man said, "I heard your voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself."
11.  And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat? 11.  Then He asked, "Who told you that you were naked? Did you eat from the tree that I commanded you not to eat?" 11.  God said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?"
12.  And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat. 12.  The man said, "The woman whom You gave to be at my side, she gave me the fruit from that tree, and I ate it." 12.  The man said, "The woman whom you gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate."
13.  And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat. 13.  Then the Lord God said to the woman, "What is this you have done?" She answered, "The snake tricked me, so I ate the fruit." 13.  Yahweh God said to the woman, "What is this you have done?" The woman said, "The serpent deceived me, and I ate."
14.  And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life: 14.  Then the Lord God said to the serpent, "Because you did this, you will be more cursed than all the tame and wild beasts. You will crawl on your belly, and you will eat dirt all the days of your life. 14.  Yahweh God said to the serpent, "Because you have done this, you are cursed above all livestock, and above every animal of the field. On your belly you shall go, and you shall eat dust all the days of your life.
15.  And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel. 15.  I will put a personal hatred between you and the woman, and between your descendants and her descendants. He will crush your head, and you will bite His heel. 15.  I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will bruise your head, and you will bruise his heel."
16.  Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee. 16.  Then God said to the woman, "I will greatly increase your exertion and pain when you go into labor; with spasms of distress you will bring forth children. Yet you will desire your husband, and he will rule over you." 16.  To the woman he said, "I will greatly multiply your pain in childbirth. In pain you will bring forth children. Your desire will be for your husband, and he will rule over you."
17.  And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; 17.  Then God said to the man, "because you have listened to your wife and ate from the tree that I commanded you not to eat, The ground is cursed because of you, and all the days of your life you will have to work hard with heavy exertion so that you can eat. 17.  To Adam he said, "Because you have listened to your wife's voice, and have eaten of the tree, of which I commanded you, saying, 'You shall not eat of it,' cursed is the ground for your sake. In toil you will eat of it all the days of your life.
18.  Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field; 18.  The ground will produce thorns and weeds for you, so you will have to eat the wild plants of the field. 18.  Thorns also and thistles will it bring forth to you; and you will eat the herb of the field.
19.  In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. 19.  By the sweat of your brow, you will eat bread until you return to the ground. For out of the ground, you were taken. For dust you are, and to dust you will return." 19.  By the sweat of your face will you eat bread until you return to the ground, for out of it you were taken. For you are dust, and to dust you shall return."

God drives Adam and Eve Out of the Garden

King James Version The Brown Bible The World English Bible
20.  And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living. 20.  The man named his wife Eve because she is the mother of all the living. 20.  The man called his wife Eve, because she was the mother of all living.
21.  Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them. 21.  And the Lord God made garments of [animal] skins for Adam and his wife, and dressed them. 21.  Yahweh God made coats of skins for Adam and for his wife, and clothed them.
22.  And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever: 22.  Then the Lord God said, "Now that the man has become like one of us; who knows both good and evil, suppose he were to reach out his hand to also eat the fruit of the tree of life, and live forever!" 22.  Yahweh God said, "Behold, the man has become like one of us, knowing good and evil. Now, lest he put forth his hand, and also take of the tree of life, and eat, and live forever..."
23.  Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. 23.  So the Lord God banished the man out of the garden of Eden to till the soil from which he was taken. 23.  Therefore Yahweh God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken.
24.  So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. 24.  So He drove the man out, and stationed the cherubim east of the garden of Eden with the ever-turning fiery sword, to guard the way to the tree of life. 24.  So he drove out the man; and he placed Cherubs at the east of the garden of Eden, and the flame of a sword which turned every way, to guard the way to the tree of life.

Cain and Able

Genesis 4

King James Version The Brown Bible The World English Bible
1.  And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD. 1.  And the man had sexual relations with his wife Eve. and she became pregnant and bore Cain. And she said, "I have gained a man with the help of the Lord." 1.  The man knew Eve his wife. She conceived, and gave birth to Cain, and said, "I have gotten a man with Yahweh's help."
2.  And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground. 2.  After that, Eve bore his brother Abel. Abel became a shepherd, who took care of sheep, and Cain became a tiller of the soil. 2.  Again she gave birth, to Cain's brother Abel. Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
3.  And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD. 3.  Some time later, Cain brought some food from the fruit of the ground as an offering to God. 3.  As time passed, it happened that Cain brought an offering to Yahweh from the fruit of the ground.
4.  And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering: 4.  while Abel also brought some food, but from the best of the firstborn from his flock, he even took the best parts of the fat. Now the Lord had respect and high regard for Abel and He accepted his offering, 4.  Abel also brought some of the firstborn of his flock and of its fat. Yahweh respected Abel and his offering,
5.  But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell. 5.  but He paid no heed to Cain and his offering. So Cain became very angry and he felt rejected and downcast. 5.  but he didn't respect Cain and his offering. Cain was very angry, and the expression on his face fell.
6.  And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen? 6.  And the Lord asked Cain, "Why are you so angry and why do you look so sad and depressed? 6.  Yahweh said to Cain, "Why are you angry? Why has the expression of your face fallen?
7.  If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him. 7.  Surely, if you do what is right, you will be happier and I will accept you, but if you do not do what is right, sin is ready at the door [to attack you]. Sin wants you, but you must rule over it." 7.  If you do well, will it not be lifted up? If you don't do well, sin crouches at the door. Its desire is for you, but you are to rule over it."
8.  And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. 8.  Then Cain said to his brother Abel, "Come, lets go into the field." While they were out in the field, Cain attacked his brother Abel and murdered him. 8.  Cain said to Abel, his brother, "Let's go into the field." It happened when they were in the field, that Cain rose up against Abel, his brother, and killed him.
9.  And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper? 9.  And the Lord said to Cain, "Where is your brother Abel? Cain answered, "I don't know. Is it my job to take care of my brother?" 9.  Yahweh said to Cain, "Where is Abel, your brother?" He said, "I don't know. Am I my brother's keeper?"
10.  And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground. 10.  And He said, "What have you done? Your brother's blood is crying out to me from the ground. 10.  Yahweh said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries to me from the ground.
11.  And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand; 11.  And now you will be more cursed than the ground which opened its mouth to receive your brother's blood from your hand. 11.  Now you are cursed because of the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand
12.  When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth. 12.  If you till the soil, it will no longer yield its strength to you. You will be a ceaseless wanderer on the land." 12.  From now on, when you till the ground, it won't yield its strength to you. You shall be a fugitive and a wanderer in the earth."
13.  And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear. 13.  Then Cain said to the Lord, "My punishment is more than I can bear! 13.  Cain said to Yahweh, "My punishment is greater than I can bear.
14.  Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me. 14.  Today you have forced me to stop working the soil, and now I must hide from you. I must wander around on the land, and any one who meets me can kill me." 14.  Behold, you have driven me out this day from the surface of the ground. I will be hidden from your face, and I will be a fugitive and a wanderer in the earth. It will happen that whoever finds me will kill me."
15.  And the LORD said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him. 15.  The Lord said to Cain, "No, I promise! If anyone kills you, I will punish that person seven times more [than you]." And the Lord put a mark on Cain warning anyone who met him not to kill him. 15.  Yahweh said to him, "Therefore whoever slays Cain, vengeance will be taken on him sevenfold." Yahweh appointed a sign for Cain, lest any finding him should strike him.

Cain Settles in the Land of Nod

King James Version The Brown Bible The World English Bible
16.  And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden. 16.  So Cain went away from the presence of the Lord and lived in the land of Nod, which is east of Eden. 16.  Cain went out from Yahweh's presence, and lived in the land of Nod, east of Eden.
17.  And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch. 17.  Cain had sexual relations with his wife, and she conceived and bore Enoch. And he built a city, and named the city after his son Enoch. 17.  Cain knew his wife. She conceived, and gave birth to Enoch. He built a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch.
18.  And unto Enoch was born Irad: and Irad begat Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat Lamech. 18.  Enoch had a son named Irad, Irad had a son named Mehujael, Mehujael had a son named Methushael, and Methushael had a son named Lamech. 18.  To Enoch was born Irad. Irad became the father of Mehujael. Mehujael became the father of Methushael. Methushael became the father of Lamech
19.  And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. 19.  Lamech married two women, the first was Adah and the second was Zillah. 19.  Lamech took two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
20.  And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle. 20.  Adah gave birth to Jabal, who was the father of those who live in tents and raise cattle. 20.  Adah gave birth to Jabal, who was the father of those who dwell in tents and have livestock.
21.  And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ. 21.  Jabal"s brother was Jubal, who was the father of those who play the harp and flute. 21.  His brother's name was Jubal, who was the father of all who handle the harp and pipe.
22.  And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructer of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah. 22.  Zillah gave birth to Tubal-Cain, who made tools out of bronze and iron. The sister of Tubal-Cain was Naamah. 22.  Zillah also gave birth to Tubal Cain, the forger of every cutting instrument of brass and iron. Tubal Cain's sister was Naamah.
23.  And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt. 23.  Lamech said to his wives: "Adah and Zillah, hear my voice, you wives of Lamech, listen to the words that I say. I have killed a man for wounding me and a young man for hitting me. 23.  Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, hear my voice. You wives of Lamech, listen to my speech, for I have slain a man for wounding me, a young man for bruising me.
24.  If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold. 24.  If Cain's killer is to be punished seven times, then Lamech's killer will be punished seventy-seven times." 24.  If Cain will be avenged seven times, truly Lamech seventy-seven times."

Adam and Eve Start Over with Seth

King James Version The Brown Bible The World English Bible
25.  And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew. 25.  Adam had sexual relations with his wife again, and she conceived and bore a son. And she called his name Seth, which means: "God has given me another child which will take the place of Abel, since Cain killed him". 25.  Adam knew his wife again. She gave birth to a son, and named him Seth, "for God has appointed me another child instead of Abel, for Cain killed him."
26.  And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the LORD. 26.  Seth, in his time, also had a son, and they named him Enosh. At that time, men began to call on the name of the LORD. 26.  There was also born a son to Seth, and he named him Enosh. Then men began to call on Yahweh's name.

Family History of Adam

Genesis 5

King James Version The Brown Bible The World English Bible
1.  This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him; 1.  This is the family history of Adam, When God created human beings, he made them in the likeness of God. 1.  This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God's likeness.
2.  Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created. 2.  He created them male and female and blessed them, and at the time of their creation He called them man [kind]. 2.  He created them male and female, and blessed them, and called their name "Adam," in the day when they were created.
3.  And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth: 3.  When Adam was 130 years old, he became the father of a son in his own likeness and image, and he named him Seth. 3.  Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
4.  And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters: 4.  After Seth was born, Adam lived 800 more years and he had other sons and daughters. 4.  The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of sons and daughters.
5.  And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died. 5.  So Adam lived a total of 930 years, then he died. 5.  All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
6.  And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos: 6.  When Seth was 105 years old, he had a son named Enosh. 6.  Seth lived one hundred five years, and became the father of Enosh.
7.  And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters: 7.  After Enosh was born, Seth lived 807 more years and he had other sons and daughters. 7.  Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of sons and daughters
8.  And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died. 8.  So Seth lived a total of 912 years, then he died. 8.  All the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.
9.  And Enos lived ninety years, and begat Cainan: 9.  When Enosh was 90 years old, he had a son named Kenan. 9.  Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
10.  And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters: 10.  After Kenan was born, Enosh lived 815 more years and he had other sons and daughters. 10.  Enosh lived after he became the father of Kenan, eight hundred fifteen years, and became the father of sons and daughters.
11.  And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died. 11.  So Enosh lived a total of 905 years, then he died. 11.  All the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
12.  And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel: 12.  When Kenan was 70 years old, he had a son named Mahalalel. 12.  Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel
13.  And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters: 13.  After Mahalalel was born, Kenan lived 840 more years and he had other sons and daughters. 13.  Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of sons and daughters
14.  And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died. 14.  So Kenan lived a total of 910 years, then he died. 14.  and all the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.
15.  And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared: 15.  When Mahalalel was 65 years old, he had a son named Jared. 15.  Mahalalel lived sixty-five years, and became the father of Jared.
16.  And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters: 16.  After Jared was born, Mahalalel lived 830 more years and he had other sons and daughters. 16.  Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of sons and daughters.
17.  And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died. 17.  So Mahalalel lived a total of 895 years, then he died. 17.  All the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
18.  And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch: 18.  When Jared was 162 years old, he had a son named Enoch. 18.  Jared lived one hundred sixty-two years, and became the father of Enoch.
19.  And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters: 19.  After Enoch was born, Jared lived 800 more years and he had other sons and daughters. 19.  Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of sons and daughters.
20.  And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died. 20.  So Jared lived a total of 962 years, then he died. 20.  All the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.
21.  And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah: 21.  When Enoch was 65 years old, he had a son named Methuselah. 21.  Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.
22.  And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters: 22.  After Methuselah was born, Enoch walked with God 300 years and he had other sons and daughters. 22.  Enoch walked with God after he became the father of Methuselah three hundred years, and became the father of sons and daughters
23.  And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years: 23.  So Enoch lived a total of 365 years. 23.  All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
24.  And Enoch walked with God: and he was not; for God took him. 24.  Enoch walked with God, and then he disappeared, for God took him away. 24.  Enoch walked with God, and he was not, for God took him.
25.  And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech: 25.  When Methuselah was 187 years old, he had a son named Lamech. 25.  Methuselah lived one hundred eighty-seven years, and became the father of Lamech.
26.  And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters: 26.  After Lamech was born, Methuselah lived 782 more years and he had other sons and daughters. 26.  Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of sons and daughters.
27.  And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died. 27.  So Methuselah lived a total of 969 years, then he died. 27.  All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
28.  And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son: 28.  When Lamech was 182 years old, he had a son. 28.  Lamech lived one hundred eighty-two years, and became the father of a son,
29.  And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed. 29.  And he named him Noah, saying, "This one will comfort and relieve us from our work and from the toil of our hands, caused by the ground the LORD has cursed." 29.  and he named him Noah, saying, "This same will comfort us in our work and in the toil of our hands, because of the ground which Yahweh has cursed."
30.  And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters: 30.  After Noah was born, Lamech lived 595 more years and he had other sons and daughters. 30.  Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of sons and daughters.
31.  And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died. 31.  So Lamech lived a total of 777 years, then he died. 31.  All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
32.  And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth. 32.  When Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth. 32.  Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.

God Decided to Destroy All But Noah Because of Sin

Genesis 6

King James Version The Brown Bible The World English Bible
1.  And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them, 1.  When mankind began to increase on the land and daughters were born to them, 1.  It happened, when men began to multiply on the surface of the ground, and daughters were born to them,
2.  That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose. 2.  the sons of God saw how beautiful the daughters of men were, so they married those whom they liked best. 2.  that God's sons saw that men's daughters were beautiful, and they took for themselves wives of all that they chose.
3.  And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years. 3.  Then the Lord said, "My breath of life will not remain in human beings forever, because they are flesh. They will live only 120 years." 3.  Yahweh said, "My Spirit will not strive with man forever, because he also is flesh; yet will his days be one hundred twenty years."
4.  There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown. 4.  In those days, as well as afterward, the land was populated by giants who were wonderful, strong, mighty, and distinguished. When the sons of God had sexual relations with the daughters of men, and they gave birth to children, they were the famous heroes [or fierce warriors] which existed in ancient times. 4.  The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown.
5.  And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. 5.  The Lord saw how great man's wickedness had become on the land, and that every imagination and intention they planed was nothing but evil all the time. 5.  Yahweh saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually
6.  And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart. 6.  And the Lord regretted that He had ever made man on the land, and His heart was saddened to the core. 6.  Yahweh was sorry that he had made man on the earth, and it grieved him in his heart.
7.  And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them. 7.  So the Lord said, "I will destroy all human beings that I have created on the land. And I will destroy every animal and reptile that crawls on the land and the birds of the air, because I regret that I ever made them." 7.  Yahweh said, "I will destroy man whom I have created from the surface of the ground; man, along with animals, creeping things, and birds of the sky; for I am sorry that I have made them."
8.  But Noah found grace in the eyes of the LORD. 8.  But Noah pleased the LORD. 8.  But Noah found favor in Yahweh's eyes.

God Told Noah to Build an Ark

King James Version The Brown Bible The World English Bible
9.  These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God. 9.  This is the family history of Noah. Noah was a righteous man, he had an honest integrity in an [evil] time, and he walked with God. 9.  This is the history of the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time. Noah walked with God
10.  And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth. 10.  Noah fathered three sons: Shem, Ham, and Japheth. 10.  Noah became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.
11.  The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence. 11.  Now God saw that the people of the land were corrupt and did what was evil, and violence was everywhere. 11.  The earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
12.  And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth. 12.  So when God saw how corrupt the land had become; for everyone on the land was degenerate, perverted, and vicious; 12.  God saw the earth, and saw that it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth.
13.  And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth. 13.  He said to Noah, "I have decided to put an end to all Mankind, for the land is filled with lawlessness because of them. So I will destroy them with the land. 13.  God said to Noah, "The end of all flesh has come before me, for the earth is filled with violence through them. Behold, I will destroy them with the earth.
14.  Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch. 14.  Build an ark of gopher wood. Make rooms in it and cover it inside and outside with pitch. 14.  Make a ship of gopher wood. You shall make rooms in the ship, and shall seal it inside and outside with pitch.
15.  And this is the fashion which thou shalt make it of: The length of the ark shall be three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits. 15.  Make it this way, the length of the ark will be 300 cubits, its width fifty cubits, and its height 30 cubits. 15.  This is how you shall make it. The length of the ship will be three hundred cubits, its breadth fifty cubits, and its height thirty cubits.
16.  A window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it. 16.  Make a roof or an open window that is one cubit wide from the edge of the roof down. Put a door in the side of the Ark, and build the Ark with an upper, middle and lower deck in it. 16.  You shall make a roof in the ship, and you shall finish it to a cubit upward. You shall set the door of the ship in its side. You shall make it with lower, second, and third levels.
17.  And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die. 17.  I will bring a flood of water on the land to destroy all flesh that lives under the sky which has the breath of life. Everything on the land will die. 17.  I, even I, do bring the flood of waters on this earth, to destroy all flesh having the breath of life from under the sky. Everything that is in the earth will die.
18.  But with thee will I establish my covenant; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons' wives with thee. 18.  But with you I will establish My covenant [which is My promise and pledge]. You will enter the ark with your sons, your wife, and your sons' wives. 18.  But I will establish my covenant with you. You shall come into the ship, you, your sons, your wife, and your sons' wives with you.
19.  And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female. 19.  Also, you must bring two of every living thing into the ark to keep alive with you; they will be male and female. 19.  Of every living thing of all flesh, you shall bring two of every sort into the ship, to keep them alive with you. They shall be male and female.
20.  Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive. 20.  Two of every kind of bird, animal, and crawling thing will come to you to be kept alive. 20.  Of the birds after their kind, of the livestock after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort shall come to you, to keep them alive.
21.  And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them. 21.  Also see that you gather all the types of food that can be eaten and store it on the ark as food for you and the animals. 21.  Take with you of all food that is eaten, and gather it to yourself; and it will be for food for you, and for them."
22.  Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he. 22.  And Noah did so; He did everything that God commanded him. 22.  Thus Noah did. According to all that God commanded him, so he did.

Noah Goes Into the Ark

Genesis 7

King James Version The Brown Bible The World English Bible
1.  And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation. 1.  Then the Lord said to Noah, "Go into the ark, with all your household, for you alone in this generation have I found to be righteous. 1.  Yahweh said to Noah, "Come with all of your household into the ship, for I have seen your righteousness before me in this generation.
2.  Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female. 2.  Of every clean animal you will take seven pairs, each male with their mate, and of every animal that is not clean, a pair, a male with its mate; 2.  You shall take seven pairs of every clean animal with you, the male and his female. Of the animals that are not clean, take two, the male and his female.
3.  Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth. 3.  also of the birds of the sky, take seven pairs, each male with its mate, to allow each kind to survive on all the land [after the flood]. 3.  Also of the birds of the sky, seven and seven, male and female, to keep seed alive on the surface of all the earth.
4.  For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living substance that I have made will I destroy from off the face of the earth. 4.  Seven days from now I will send rain on the land for forty days and forty nights, and I will wipe off from the land every living creature that I have made. 4.  In seven days, I will cause it to rain on the earth for forty days and forty nights. Every living thing that I have made, I will destroy from the surface of the ground."
5.  And Noah did according unto all that the LORD commanded him. 5.  And Noah did all that the Lord commanded him. 5.  Noah did everything that Yahweh commanded him.
6.  And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth. 6.  Noah was six hundred years old when the flood came on the land. 6.  Noah was six hundred years old when the flood of waters came on the earth.
7.  And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood. 7.  So Noah, with his sons, his wife, and his sons' wives, went into the ark because of the waters of the flood. 7.  Noah went into the ship with his sons, his wife, and his sons' wives, because of the waters of the flood.
8.  Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth, 8.  The clean animals, the unclean animals, the birds, and everything that crawls on the ground 8.  Clean animals, animals that are not clean, birds, and everything that creeps on the ground
9.  There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah. 9.  came to Noah and went into the ark in groups of two, male and female, as God had commanded Noah. 9.  went by pairs to Noah into the ship, male and female, as God commanded Noah.
10.  And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth. 10.  Then at the end of the seven days the waters of the flood came on the land. 10.  It happened after the seven days, that the waters of the flood came on the earth.
11.  In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened. 11.  In the six hundredth year of Noah's life, on the seventeenth day of the second month, on that very day all the springs of the great deep broke open and the windows of the sky opened up. 11.  In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on the same day all the fountains of the great deep were burst open, and the sky's windows were opened.
12.  And the rain was upon the earth forty days and forty nights. 12.  And the rain fell on the land for forty days and forty nights. 12.  The rain was on the earth forty days and forty nights.
13.  In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark; 13.  On the very same day that Noah and his wife, his sons Shem, Ham and Japheth, and their wives entered into the ark. 13.  In the same day Noah, and Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, entered into the ship;
14.  They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort. 14.  together with every kind of wild and tame animal, every kind of animal that crawls on the land, and every kind of bird. 14.  they, and every animal after its kind, all the livestock after their kind, every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, every bird of every sort.
15.  And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life. 15.  They came to Noah and went into the ark, two by two of all creatures that have the breath of life in them. 15.  They went to Noah into the ship, by pairs of all flesh with the breath of life in them.
16.  And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in. 16.  Thus those that entered, male and female of every kind of animal, went in, just as God had commanded him. Then the Lord shut him in by closing the door behind them. 16.  Those who went in, went in male and female of all flesh, as God commanded him; and Yahweh shut him in.

After 40 Days, The Ark Starts Floating

King James Version The Brown Bible The World English Bible
17.  And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth. 17.&nb